Цитаты со словом «устареть»

Петел (устар.) –

Тютчев Ф. Лирика. Т2. Стихотворения 1815-1873, (Федор Иванович Тютчев), [1965]

Рака — пустой человек (устар.)

Вечера на хуторе близ Диканьки, (Николай Васильевич Гоголь), [1829]

Десни́ца – правая рука (устар.)

Бедная Лиза, (Николай Михайлович Карамзин), [2010]

Ланиты — щеки (устар.)

Вечера на хуторе близ Диканьки, (Николай Васильевич Гоголь), [1829]

Денница (устар.) —

Стихотворения, (Давид Давидович Бурлюк, Николай Давидович Бурлюк), [2002]

Зеницы — глаза, зрачки (устар.)

Вечера на хуторе близ Диканьки, (Николай Васильевич Гоголь), [1829]

Нет, моего к тебе пристрасть я…» – Синель — сирень (устар.)

"Я встретил вас.", (Федор Иванович Тютчев, Геннадий Васильевич Чагин), [1997]

Сторичный (устар.) –

Тютчев Ф. Лирика. Т2. Стихотворения 1815-1873, (Федор Иванович Тютчев), [1965]

Сланые (устар.) –

Тютчев Ф. Лирика. Т2. Стихотворения 1815-1873, (Федор Иванович Тютчев), [1965]

Смотри, ка к на речном просторе…» – Мета – цель (устар.)

"Я встретил вас.", (Федор Иванович Тютчев, Геннадий Васильевич Чагин), [1997]

Судры (устар.) —

Стихотворения, (Давид Давидович Бурлюк, Николай Давидович Бурлюк), [2002]

Тамъ соловей, весны любовникъ, Всю ночь поетъ; цвѣтетъ шиповникъ, И слышенъ говоръ ключевой 8 Тамъ видѣнъ камень гробовой Въ тѣни двухъ сосенъ устарѣлыхъ.

Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина, (Александр Николаевич Николюкин, Владимир Владимирович Набоков), [1964]

Меняются приемы творчества, но никогда не может умереть или устареть душа, вложенная в создания искусства.

Том 6. Статьи и рецензии. Далекие и близкие, (Валерий Яковлевич Брюсов), [1973]

Навы – мертвецы (устар.)

Избранное, (Алексей Михайлович Ремизов), [2008]

Ему было непонятно, как профессия наборщика текстов может устареть.

День и ночь, 2009 N 04, (Сергей Данилович Кузнечихин, Владимир Александрович Монахов, София Яковлевна Парнок, Игорь Александрович Кузнецов, Борис Александрович Панкин), [2009]

Зрак — вид, образ, облик (устар.)

Вечера на хуторе близ Диканьки, (Николай Васильевич Гоголь), [1829]

Ясми́н – жасмин (устар.)

Бедная Лиза, (Николай Михайлович Карамзин), [2010]

Прокурат – проказник, шутник, плут (устар.)

Повести и рассказы, (Лев Николаевич Толстой), [2014]

Бра́шна (устар.) –

Иннокентий Анненский, (Иннокентий Федорович Анненский), [2014]

Ротмистр (устар.) —

Том 1. Рассказы 1907-1912, (Александр Грин), [1980]

Въш, – шея (устар.)

"Я встретил вас.", (Федор Иванович Тютчев, Геннадий Васильевич Чагин), [1997]

Мусикийский (устар.) –

Тютчев Ф. Лирика. Т1. Стихотворения 1824-1873, (Федор Иванович Тютчев), [1965]

Кремник– кремль (устар.)

Избранное, (Алексей Михайлович Ремизов), [2014]

Синель (устар.) –

Тютчев Ф. Лирика. Т1. Стихотворения 1824-1873, (Федор Иванович Тютчев), [1965]

Страннолюби́вые – гостеприимные (устар.)

Бедная Лиза, (Николай Михайлович Карамзин), [2010]

Керемёть– божница ( устар.)

Избранное, (Алексей Михайлович Ремизов), [2014]

Тать (устар.) –

Иннокентий Анненский, (Иннокентий Федорович Анненский), [2014]

Пойдетъ ли въ залы, гдѣ танцуютъ: вотъ вертятся 5 или 6 студентовъ, два пріѣзжихъ Гвардейца и вѣчные недоросли, молодые по лѣтамъ, но состарѣвшіеся на московскомъ паркетѣ – Негичевъ, Губковъ, Тамаринъ, два или три устарѣвшіе московскіе льва, которые уже не танцуютъ, а только любезничаютъ, или ежели рѣшаются пригласить даму, то дѣлаютъ съ такимъ выраженіемъ, которое можно перевести такъ: посмотрите, какъ я рѣзвлюсь.

Святочная ночь, (Лев Николаевич Толстой), [1853]

И снова преданный бездѣлью, Томясь душевной пустотой Усѣлся онъ съ похвальной цѣлью 4 Себѣ присвоить умъ чужой; Отрядомъ книгъ уставилъ полку, Читалъ, читалъ, а все безъ толку: Тамъ скука, тамъ обманъ и бредъ; 8 Въ томъ совѣсти, въ томъ смысла нѣтъ; На всѣхъ различныя вериги; И устарѣла старина, И старымъ бредитъ новизна.

Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина, (Александр Николаевич Николюкин, Владимир Владимирович Набоков), [1964]

Никогда не было такъ обще сознаніе необходимости соединенія людей въ одномъ общемъ и разумномъ вѣрованіи, и никогда съ такой исключительностью и неуступчивостью не проповѣдовались самыя дикія, устарѣвшія и вновь выдумываемыя самыя нелѣпыя религіозныя ученія и пр.

ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890, (Лев Николаевич Толстой), [1935]
Цитаты с другими словами
Значение слова «устареть»

УСТАРЕ́ТЬ, -е́ю, -е́ешь; сов. (несов. устаревать и стареть). 1. Устар. Стать старым; постареть. (Малый академический словарь, МАС)

Все значения слова устареть
Сочетаемость слова «устареть»
Сочетаемость слова устареть
Предложения со словом «устареть»

Ведь к моменту запуска коллайдер мог морально устареть: что, если к тому времени «Теватрону» удастся обнаружить бозон Хиггса?

Прошло почти два года, какое-то из звеньев могло устареть и подставить под удар всю организацию.

Хотя к началу выпуска конструкция машины уже успела устареть, этот истребитель стал тем не менее участником нескольких войн.

К тому же к началу войны и он тоже успел во всех отношениях устареть.

Моя личная рекомендация состоит в том, чтобы осознать: все, что вы читаете (в том числе и эта книга), может быть неверным или вопиюще устареть, и вместо этого необходимо сформировать свое собственное понимание этой модели программирования.

Предложения со словом устареть
Как правильно писать слово «устареть»
Как правильно писать слово устареть

Карта

  • Значение
  • Развёрнутое толкование значения слов и словосочетаний, примеры употребления в различных значениях, фразеологизмы и устойчивые сочетания.

  • Предложения
  • Примеры употребления в контексте из современных источников и из русской классической литературы.

  • Как правильно писать
  • Информация о правописании, таблицы склонения имён и спряжения глаголов, разбор по составу с графической схемой и указанием списка сходных по морфемному строению слов.

  • Цитаты
  • Высказывания известных людей, избранные цитаты из произведений культуры.