Цитаты со словом «румб»

Впрочем, тонуть одинаково паршиво на всех румбах.

Война, (Михаил Леонидович Слонимский, Лев Исаевич Славин, Борис Андреевич Лавренев, Михаил Михайлович Зощенко, Виктор Григорьевич Финк), [1939]

На румбе был юг, кругом были холод и мрак. —

Круг. Альманах артели писателей, книга 5, (Борис Леонидович Пастернак, Иван Сергеевич Рукавишников, Андрей Белый, Георгий Иванович Чулков, Сергей Антонович Клычков), [1925]

И новым утром на румбе был ост, а на жилой палубе говорили, что капитан снял с себя ответственность за жизни людей — и эту ответственность принял на себя начальник экспедиции профессор Кремнев: по законам плавания за Полярным кругом каждому полагается в сутки по полустакана спирта, что

Том 3. Повести. Рассказы. Корни японского солнца, (Борис Пильняк), [2003]

Ветер вчерась гонял их то вправо, то влево, вертелся, как бес перед заутреней, и перетасовал все румбы и умы наших пловцов в такой баламут, что сам Бюффон со своей теорией ветров проиграл бы свое красноречие.

Морские волки. Навстречу шторму, (Татьяна Всеволодовна Иванова, Александр Грин, Николай Петрович Трублаини, Юрий Федорович Лисянский, Борис Степанович Житков, Виктор Викторович Конецкий), [2015]

А румбу танцевать? —

Испанские поэты XX века, (Марина Ивановна Цветаева, Юнна Петровна Мориц, Михаил Александрович Зенкевич, Борис Леонидович Пастернак, Инна Юрьевна Тынянова, Рафаэль Альберти, Хуан Рамон Хименес, Федерико Гарсиа Лорка, Антонио Мачадо, Мигель Эрнандес), [1977]

Так держать», — сказал Дюрок, указывая румб, и я молодцевато ответил: «Есть так держать!»

Избранные произведения в одном томе, (Александр Грин), [2019]

Старший штурман, серьезный, озабоченный и недовольный, каким он бывал всегда, когда «Коршун» плыл вблизи берегов или когда была такая погода, что нельзя было поймать солнышка и определиться астрономически и приходилось плыть по счислению, частенько посматривал на карту, лежавшую в штурманской рубке, и затем поднимался на мостик и подходил к компасу взглянуть, по румбу ли правят, и взглядывал сердито на окружавшую мглу, точно стараясь пронизать ее мысленным взором и убедиться, что течение не отнесло корвет к берегу или к какому-нибудь острову на пути.

Том 6. Вокруг света на "Коршуне", (Константин Михайлович Станюкович), [1977]

Скачка без памяти по соседям, переговоры и споры, растерянные поиски забытых или затерявшихся документов, справки в межевых канцеляриях и конторах, хлопоты, как бы урвать казенной землицы при общем ее расхищении, взятки землемерам, плутни и захваты, ссоры и драки на меже, расспросы про невиданные и диковинные астролябию и румбы, смех и горе, – надобно читать рассказы Болотова про всю эту межевую суету и землевладельческую горячку, чтобы живо представить себе и юридическую беспомощность сословия, и весь хаос дворянского землевладения, и скромный уровень общественного порядка.

Великая. История Екатерины II, (Александр Петрович Сумароков, Яков Карлович Грот, Сергей Николаевич Шубинский, П. Маккавеев, Сергей Михайлович Соловьев), [2016]

И новым утром на румбе был ост, а на жилой палубе говорили, что капитан снял с себя ответственность за жизни людей — и эту ответственность принял на себя начальник экспедиции профессор Кремнев: по законам плавания за Полярным кругом каждому полагается в сутки по полустакана спирта, что за разговоры были между капитаном и начальником доподлинно никто не знал, но утром капитан, не спавший все эти дни, сидел

Том 3. Повести. Рассказы. Корни японского солнца, (Борис Пильняк), [2003]

Утром на жилой палубе был шопот: ночью залезли во льды, в ледяные поля так, что едва нашли лазейку оттуда, и что у капитана с Кремневым был ночью разговор, где капитан заявил, что он не в праве рисковать жизнями людей, а льды, если затрут, могут унести «Свердрупа» хоть к полюсу и, во всяком случае, в смерть; — на румбе остались и север, и льды. —

Том 3. Повести. Рассказы. Корни японского солнца, (Борис Пильняк), [2003]

Устроив свою личную жизнь счастливым браком с Леночкой, мичман вспомнил, что пора отдаться действительности, и потому добросовестно оглядел в бинокль горизонт справа и слева, и впереди и сзади, посмотрел на компас: на румбе ли правят рулевые, и, больше для очистки совести, чем по необходимости, крикнул негромко своим красивым баритоном, который не одна Леночка называла «бархатным», когда Лучицкий пел романсы: – На баке!

В тропиках, (Константин Михайлович Станюкович), [1894]

Этот театр изобрел и устроил мудрец Дурачина, под такими параллелями, румбами, звездами и созвездиями, с такими условиями, особенностями и соблюдениями, что чудес, которые на нем представляют, не может видеть ни один из тех, которые имеют в крови хоть какую-нибудь примесь от перекрещенцев или которые родились и произошли от своих родителей не в законном браке.

Театр чудес, (Александр Николаевич Островский, Мигель де Сервантес Сааведра), [1961]

Магнитный полюс, до которого оставалось еще много сотен миль, ибо он лежит в восточном полушарии, никак не воздействовал на магнитную стрелку, которая, вместо того, чтобы колебаться на 6–7 румбов, как это происходит вблизи магнитного полюса, уверенно показывала направление, не вызывая сомнений в точности показаний.

Миры Артура Гордона Пима, (Мария В. Куренная, Валерия Ивановна Бернацкая, Константин Дмитриевич Бальмонт, Аркадий Юрьевич Кабалкин, Эдгар Аллан По, Жюль Верн, Говард Лавкрафт, Чарльз Ромин Дейк), [2017]

Ему хотелось разглядеть его поближе, возможно, пристать к нему и, кто знает, найти на нем какие-нибудь обломки… Тем временем боцман, подчиняясь команде, переданной Джэмом Уэстом, велел слегка расслабить шкоты, и шхуна, развернувшись на один румб, устремилась к льдине.

Миры Артура Гордона Пима, (Мария В. Куренная, Валерия Ивановна Бернацкая, Константин Дмитриевич Бальмонт, Аркадий Юрьевич Кабалкин, Эдгар Аллан По, Жюль Верн, Говард Лавкрафт, Чарльз Ромин Дейк), [2017]

Твой кормчий сам, своей рукою Тебя на гибель вел вперед: Один, безмолвный, над кормою Всю ночь сидел он напролет… Забыв о румбах и компасе, Руля не слыша под рукой, Он о далеком думал часе, Когда судьба вернет домой!

Стихотворения. Поэмы. Проза, (Константин Константинович Случевский), [1988]

И при мысли о таком позоре лейтенант шагал решительнее, посматривая сонными глазами на горизонт: не видать ли серого шквалистого облачка, или огоньков встречных судов, и по временам останавливаясь у компаса, чтобы взглянуть: по румбу ли правят рулевые.

Оборот, (Константин Михайлович Станюкович), [1899]

Нежный ветер приятно ласкает затылок молодого лейтенанта, когда он останавливается, чтобы взглянуть на компас — по румбу ли правят рулевые, или на паруса — хорошо ли они стоят, или на горизонт — нет ли где шквалистого облачка.

Избранные произведения, (Константин Михайлович Станюкович), [1954]

Ветер уже бешено не ревел, словно надрываясь какой-то исполинской грудью, и, подло переходя через все румбы, не крутил, дробя в алмазную пыль, верхушки громадных волн, разбивающихся со страшным гулом одна о другую.

Том 4. Повести и рассказы, (Константин Михайлович Станюкович), [1977]

Пойдем глянцевитым путем, пойдем-пойдем – Губы синеватым аргоном, румбу отбивая ступней, Робот танцует спокойно с фрейлейн травинкой степной… и на индеви железо забрала, цинка Тихим радио тинькая, светит стекло пальцев тепло.

Происшествие в Нескучном саду, (Иван Антонович Ефремов, Евгений Петрович Петров, Лазарь Иосифович Лагин, Владимир Афанасьевич Обручев, Михаил Афанасьевич Булгаков), [1988]

Вдобавок к нашим трудностям сильная волна, ударившая бриг в наветренную сторону, развернула его на несколько румбов, и, прежде чем судно успело вернуться в прежнее положение, другой вал повалил его набок.

Заколдованный замок, (Михаил Александрович Энгельгардт, Константин Дмитриевич Бальмонт, Виталий Михалюк, Прасковья Александровна Лачинова, Александр Павлович Башуцкий, Эдгар Аллан По), [2015]

На цыпочках тянется к блеску забрала, и ниточкой – ручкой И гуды в антеннах тогда принимают скрипичный оттенок со склонностью к маю, сияющий иссиня доспехами, грубый, он пианиссимо оркестрится румбой.

Происшествие в Нескучном саду, (Иван Антонович Ефремов, Евгений Петрович Петров, Лазарь Иосифович Лагин, Владимир Афанасьевич Обручев, Михаил Афанасьевич Булгаков), [1988]

Он поглядывал на паруса, подходил к компасу взглянуть, по румбу ли правят рулевые, спускался на палубу проверить часовых на баке и снова ходил своей обычной легкой и грациозной походкой.

Одно мгновенье, (Константин Михайлович Станюкович), [1896]

Что значит для него ваш румб в сорок градусов, если он с молоком матери всосал убеждение, что чужой земли на свете не бывает, а что вся земля божья?

Том 3. Произведения 1901-1905, (Александр Иванович Куприн), [1964]

Он то и дело подходил к компасу, чтобы посмотреть, по румбу ли идет корвет, взглядывал на надувшийся вымпел, чтобы удостовериться, не зашел ли ветер, – словом, обнаруживал тревожное усердие.

Морские волки. Навстречу шторму, (Татьяна Всеволодовна Иванова, Александр Грин, Николай Петрович Трублаини, Юрий Федорович Лисянский, Борис Степанович Житков, Виктор Викторович Конецкий), [2015]

Занятый «Бреслау», коммэндер Келли приказывает склониться на пять румбов влево, приводя противника на траверз, когда слышит взволнованный возглас сигнальщика Доббеля: — «Гебен» ворочает на шестнадцать румбов!

Война, (Михаил Леонидович Слонимский, Лев Исаевич Славин, Борис Андреевич Лавренев, Михаил Михайлович Зощенко, Виктор Григорьевич Финк), [1939]

Является… ну, скажем, землемер Сердюков, если это вам больше нравится, и изрекает: «Линия AB, отграничивающая владения Ивана Сидорова, идет по румбу зюйд-ост, сорок градусов тридцать минут».

Том 3. Произведения 1901-1905, (Александр Иванович Куприн), [1964]

С того времени по румбу северо-северо-восток к северу она начала увеличиваться и за полночь была уже 30 сажен [55 м], грунт везде темный, зеленоватый ил.

Морские волки. Навстречу шторму, (Татьяна Всеволодовна Иванова, Александр Грин, Николай Петрович Трублаини, Юрий Федорович Лисянский, Борис Степанович Житков, Виктор Викторович Конецкий), [2015]

Потому что я твердо уверен, что, пока вы не просветите народа, все ваши кассационные решения, румбы, нотариусы и сервитута будут для него мертвыми словами четвертого измерения!

Том 3. Произведения 1901-1905, (Александр Иванович Куприн), [1964]

Джэм Уэст подскочил к штурвалу и вывернул шхуну на один румб круче к ветру – большего нельзя было сделать, не рискуя потерять направление ветра.

Миры Артура Гордона Пима, (Мария В. Куренная, Валерия Ивановна Бернацкая, Константин Дмитриевич Бальмонт, Аркадий Юрьевич Кабалкин, Эдгар Аллан По, Жюль Верн, Говард Лавкрафт, Чарльз Ромин Дейк), [2017]

Ветер вдруг задул сильными порывами, меняя свое направление, и стремительно обходил все румбы компаса, вращаясь по направлению солнца, то есть по стрелке часов. —

Том 6. Вокруг света на "Коршуне", (Константин Михайлович Станюкович), [1977]
Цитаты с другими словами
Значение слова «румб»

РУМБ, -а, м. Мор. Деление на круге компаса, соответствующее 1/32 части горизонта, для определения положения корабля по отношению к странам света. (Малый академический словарь, МАС)

Все значения слова румб
Синонимы слова «румб»
Все синонимы слова румб
Предложения со словом «румб»

На фертоене якоря кладутся на противных румбах, причем большой с той стороны, откуда ожидается сильный ветер, а малый — с противоположной».

Танцуя румбу, кавалеры время от времени выбрасывали далеко вперед или вбок ногу, словно что-то давя каблуком… Такое резкое движение как-то не гармонировало с довольно спокойным танцем.

С другой стороны, встретить атаку именно со стороны носовых румбов — значит максимально сократить длину поражаемой проекции корпуса, однако при этом практически нечем стрелять по врагу… А решение необходимо принимать как можно скорее — еще немного, и русские выйдут на дистанцию минного выстрела… С «Хасидате», не дожидаясь приказа флагмана, грохнули из своей

В добрый путь по задуманному румбу, господин мореплаватель.

Если вдуматься, вся наша жизнь — от румбы до реквиема. —

Предложения со словом румб
Как правильно писать слово «румб»
Как правильно писать слово румб

Карта

  • Значение
  • Развёрнутое толкование значения слов и словосочетаний, примеры употребления в различных значениях, фразеологизмы и устойчивые сочетания.

  • Предложения
  • Примеры употребления в контексте из современных источников и из русской классической литературы.

  • Как правильно писать
  • Информация о правописании, таблицы склонения имён и спряжения глаголов, разбор по составу с графической схемой и указанием списка сходных по морфемному строению слов.

  • Цитаты
  • Высказывания известных людей, избранные цитаты из произведений культуры.