Значения слова «магазин»
МАГАЗИ́Н, -а, м. 1. Торговое предприятие, продающее товары в розницу, а также помещение, приспособленное для такой продажи. Продуктовый магазин. Магазин тканей. Директор магазина. (Малый академический словарь, МАС)
Коробка в аппарате, приборе для вкладывания однородных штучных изделий, частей чего-нибудь (например патронов в стрелковом оружии) (С.И. Ожегов, Толковый словарь)
Набор однотипных элементов, заключенных в общий корпус Spec (С.И. Ожегов, Толковый словарь)
Помещение, в котором производится такая торговля (С.И. Ожегов, Толковый словарь)
Склад для хранения чего-нибудь (С.И. Ожегов, Толковый словарь)
Учреждение, производящее розничную торговлю (С.И. Ожегов, Толковый словарь)
(франц. magazin - от араб. махазин - склады, амбары),1) в технике- емкость, приспособление для размещения однородных штучных изделий(напр., магазин автоматического станка, пакетоформирующей машины,автоматического оружия).2) Предприятие торговли (Большой Энциклопедический словарь)
м. зданье или помещенье для складки и храненья каких либо запасов. Лавка, склад для продажи, особ. лавка в жилом доме, не в рядах. - хлебный, житница; вообще складочный, амбар, товарник, склад. В первом знач. народ произносит магазей и магазея, даже гамазея; а во втором знач. магазин. Магазинный, к нему относящ. Магазейная крыса, инвалидный солдат. Магазинщик м. -щица ж. владелец, содержатель, смотритель магазина. -ков, -цын, ему, ей принадлежащий. Магазинвахтер м. смотритель казенного магазина, из нижних чинов. -ров, ему принадлежащ.; -рский, к нему относящ (В.И. Даль, Толковый словарь)
- палеографический
- подшипниковый
- подходяще
- неугомонность
- подзаконный
- порочный
- помогавший
- обмывающий
- поселение
- насос
- сходить в магазин
- зайти в магазин
- устремиться в магазин
- войти в магазин
- отправиться в магазин
Интересно, что подача новых пуль из пулевой камеры в центральный канал производится не пружиной, как в обычных оружейных магазинах, а все теми же пороховыми газами единственного метательного заряда, которые по специальному газовому каналу подводятся к тыльному концу спирального канала.
Как, черт возьми, он лезет на Олимп, этот дюжий молодец, с копной каштановых волос, разделенных сбоку пробором, как у модного парикмахера, и свисающих на одно ухо, в довольно нескладных коричневых башмаках на толстой подошве, в неуклюжем костюме, купленном в магазине готового платья, в маленькой круглой коричневой шляпе, а чаще в кепке, небрежно и даже вызывающе сдвинутой набекрень, в грубошерстном тяжелом пальто, которое он носит в холодные весенние дни и полы и лацканы которого помяты и сморщены от сырости и небрежного
Управляющий Московской городской конторой Торгсина предупреждал директоров подведомственных универмагов: За последнее время вокруг н[аших] торговых точек работает шайка аферистов, которые под видом сотрудников ГПУ и МУРа заранее в магазине при сдаче ценностей или покупке товаров намечают себе жертву и по выходе н[аших] клиентов из универмагов задерживают их и отбирают ценности (тов[арные] книжки и пр.)
Так что он снова говорит своим коллегам — владельцам магазинов — у нас есть все, что недостает нам: благородная мечта, которая первыми привела их на Луну, а потом и на Марс, а разве это не древнейшее и сокровеннейшее стремление человечества, наша высочайшая мечта о величии?
Пожалуйста, только не говорите, что вы забыли, когда к нам в магазин влетел воробей, и Миртл увидела, как я пытался выпроводить его обратно на улицу.
Предложения со словом магазинЭти линючие стены, эта ржавая вывеска над витриной, это мрачное и загадочное выражение черных окон вверху… Подхожу и себе к витрине: внутри темного магазина видны старинные часы, узкие, высокие, красного дерева, бронзовый маятник которых (в виде двух обнявшихся влюбленных) медленно поблескивает, тихо и мерно ходит из стороны в сторону… Потом смотрю на запертую на замок дверь магазина, под которую натекла с тротуара свинцовая вода, и вспоминаю то, что не раз видел утром, проходя мимо: как этот часовщик, пожилой, невзрачный человек в шубке с вытертым бобровым воротником, отворял свой магазин, и на него тоже капало с крыши и с вывески… Сумерки, лужи, грязные сугробы, впереди, вдоль пустой улицы, могильно горят редкие фонари… 1930 Как всегда зимой, в московском Зоологическом саду было и в ту зиму
Знаю, Василий Сидорыч, да ведь праздник-то бывает у вас раз в год, а зачем остальные-то триста шестьдесят пять дней вам жить в тесноте; ведь вот и вы, и Матрена Кирилловна часто на голову жалуетесь — это оттого, что у вас внизу сыро и чадно… — Эх, батюшка, уж это не от чада; поди-ка у нас в свечном магазине и не такой дух — да люди живут здоровехонько, а у меня, видно, уж болезнь такая… и лекарство принимал, ничто не помогло… — Ну да как же такая болезнь и у вас, и у Матрены Кирилловны, да и у деток, а ведь у вас, слава тебе Господи, их человек десять… — Ну, да уж это, видно, так родом пошло… — Перейдите только наверх, Василий
Варшаве I Розенгорт – немец, ресторатор в Варшаве (возможно, описка или опечатка, и имеется в виду Розенгартен) I Розенкампф Густав Андреевич фон (Густав Адольф; 1764–1832), барон (1817) – правовед; член Комиссии составления законов (с 1803), главный секретарь и первый референдарий Комиссии составления законов (с 1804), начальник гражданского отделения комиссии (с 1808), с 1812 – старший член совета комиссии I; II Роллан – владелица магазина в Петербурге I Ронкони Доменико (1772–1839) – певец (тенор) и музыкальный педагог; выступал в Петербурге в составе итальянской труппы (1801–1805) I Роот (Рот) Йохан Якоб (1772–1839) – шведский унтер-офицер, возглавлявший отряд финских партизан во время Русско-шведской войны 1808–1809, вышел в отставку в 1812 лейтенантом I Рорбах Винно фон (? –
Сам Бунин вспоминает о происхождении этого рассказа и об обстановке, в которой он был написан: «Летом пятнадцатого года, проходя однажды по Кузнецкому мосту в Москве, я увидал в витрине книжного магазина Готье на русском языке издание повести Томаса Манна „Смерть в Венеции“, но не зашел в магазин, не купил ее, а в начале сентября 1915 года, живя в имении моей двоюродной сестры, в селе Васильевском, Елецкого уезда, Орловской губернии, почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостинице „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня, не спеша,
Кирпичов везет, с собой и записку, где изложено все его дело, — дело страшное, вопиющее противу неблагородности иногородних к его неутомимым трудам, которые добровольно, бескорыстно нес он для них, проникнутый сознанием доброго дела; в ней изложено и как он устроил свой магазин на новых основаниях, соответствующих его назначению, и как он не щадил себя, исполняя разнородные поручения иногородных, и как неблагодарно отплатили они ему возмутительным невниманием к благим его предприятиям, невниманием к его журналу, к его изданиям… Слеза прошибла негодующего Кирпичова, когда он подъезжал к старичку, припоминая всю изложенную в записке историю своей торговли, сочиненную Граблиным, — и он входит к старичку с
Цитаты из русской классики со словом магазинКарта
- Значение
- →
-
Развёрнутое толкование значения слов и словосочетаний, примеры употребления в различных значениях, фразеологизмы и устойчивые сочетания.
- Предложения
- →
-
Примеры употребления в контексте из современных источников и из русской классической литературы.
- Как правильно писать
- →
-
Информация о правописании, таблицы склонения имён и спряжения глаголов, разбор по составу с графической схемой и указанием списка сходных по морфемному строению слов.
- Цитаты
- →
-
Высказывания известных людей, избранные цитаты из произведений культуры.