Сочетаемость слова «запад»
С глаголами (аргумент)
- идти на запад
- двигаться на запад
- уйти на запад
- повернуть на запад
- клониться к западу
- направиться на запад
- смотреть на запад
- отправиться на запад
- ехать на запад
- бежать на запад
- взять курс на запад
- продвигаться на запад
- лететь на запад
- склоняться к западу
- уехать на запад
- свернуть на запад
- жить на западе
- выходить на запад
- находиться на западе
- прийти с запада
- лежать на запад
- плыть на запад
- остаться на западе
- садиться на западе
- дуть с запада
- заходить на западе
- покатиться на запад
- глядеть на запад
- отходить на запад
- поворачивать на запад
- происходить на западе
- указать на запад
- отступать на запад
- тянуться на запад
- вернуться на запад
- повернуться на запад
- говорить на западе
- приехать на запад
- есть на западе
- перебраться на запад
- учиться у запада
- появиться на западе
- прорваться на запад
- побывать на западе
- сбежать на запад
- помчаться на запад
- взглянуть на запад
- оказаться на западе
- откатываться на запад
- мчаться на запад
- зашагать на запад
- улететь на запад
- переместиться на запад
- обратиться на запад
- податься на запад
- всходить на западе
- выехать на запад
- распространяться на запад
- пробиться на запад
- развернуться на запад
- существовать на западе
- отклониться к западу
- поскакать на запад
- сместиться к западу
- поплыть на запад
- переселиться на запад
- работать на западе
- убежать на запад
- родиться на западе
- рваться на запад
- течь на запад
- пробираться на запад
- эмигрировать на запад
- удаляться на запад
- двинуть на запад
- вставать на западе
- переехать на запад
- касается запада
- видеть на западе
- отправить на запад
- вырасти на западе
- опускаться к западу
- уплыть на запад
- ориентироваться на запад
- нестись на запад
- приближаться с запада
- поглядеть на запад
- покатить на запад
- простираться на запад
- оглянуться на запад
- обратить свой взор на запад
- скрыться на западе
- понестись на запад
- воевать на западе
- стать западом
- восходить на западе
- наступать с запада
- располагаться на западе
- забирать на запад
- исчезнуть на западе
- повезли на запад
- возвращаться на запад
- начинаться на западе
- скатиться к западу
- догнать запад
- подойти с запада
- ползти на запад
- перебрасывать на запад
- надвигаться с запада
- отплыть на запад
- унестись на запад
- рвануть на запад
- потянул на запад
- прибыть с запада
- отодвинуться на запад
- доноситься с запада
- ударить с запада
- шагать на запад
- гнать на запад
- собираться на запад
- ринуться на запад
- уклониться к западу
- скакать на запад
- перейти на запад
- погнать на запад
- направить на запад
- потянуться на запад
- продавать на запад
- удирать на запад
- уводила на запад
- держать на запад
- писать на западе
- тронуться на запад
- обернуться на запад
- атаковать с запада
- кивнуть на запад
- броситься на запад
- подниматься на западе
- отстать от запада
- возникнуть на западе
- передвигаться на запад
- отличаться от запада
- стоять на западе
- умчаться на запад
- начиная с запада
- поспешить на запад
- сближаться с западом
- продолжать наступление на запад
- поглядывать на запад
- договориться с западом
- умирать на западе
- зародилась на западе
- обходить город с запада
- ездить на запад
- отбыть на запад
- выдвинуться на запад
- подуть с запада
- делаться на западе
- брать курс на запад
- устремиться к западу
- переправить на запад
- мигрировать на запад
- получить образование на западе
- сдвинуться на запад
- очутиться на западе
- торопиться на запад
- задуть с запада
- считают на западе
- прилететь с запада
- висеть на западе
- печататься на западе
- твориться на западе
- виднеться на западе
- спускаться к западу
- осесть на западе
С глаголами (субъект)
- запад считает
- запад знает
- запад поможет
- запад хочет
- запад понял
- запад думает
- запад гниёт
- запад почувствовал
- запад умирает
- запад стремился
С прилагательными
- дикий запад
- средний запад
- современный запад
- дальний запад
- американский запад
- христианский запад
- капиталистический запад
- на далёком западе
- европейский запад
- цивилизованный запад
- загнивающий запад
- средневековый запад
- католический запад
- старый запад
- латинский запад
- буржуазный запад
- новый запад
- коллективный запад
- демократический запад
- просвещённый запад
- либеральный запад
- крайний запад
- гнилой запад
С существительными (главное слово)
- с запада на восток
- на западе страны
- к западу от города
- к западу от реки
- на западе города
- к западу от острова
- на западе германии
- на западе острова
- к западу от гор
- на западе штата
- на западе континента
- на западе горы
- на западе земли
- на западе полуострова
- к западу от столицы
- к западу от дороги
- к западу от озера
- к западу от линии
- к западу от дома
- на западе материка
- от запада к востоку
- на западе столицы
- к западу от центра
- запад украины
- на запад солнца
- на западе области
- на запад дороги
- от запада до востока
С существительными (зависимое слово)
- страны запада
- с востока на запад
- люди запада
- в сторону запада
- влияние запада
- жители запада
- культура запада
- история запада
- помощь запада
- народы запада
- интересы запада
- политика запада
- в сырьевой придаток запада
- поддержка запада
- цивилизация запада
- император запада
- силы запада
- представители запада
- спецслужбы запада
- в глазах запада
- земли запада
- в пользу запада
- давление запада
- мир запада
- государства запада
- частью запада
- в стиле дикого запада
- лидеры запада
- уроженцы запада
- армия запада
- экономика запада
- опыт запада
- экспансия запада
- развитие запада
- внимание запада
- в городах запада
- в руках запада
- позиция запада
- правящие круги запада
- владыки запада
- реакция запада
- агрессия запада
- судьба запада
- население запада
- обитатели запада
- санкции запада
- элита запада
- образ запада
- учёные запада
- ценности запада
- проблема запада
- правители запада
- повелитель запада
- король запада
- с юга на запад
- христиане запада
- смерть запада
- агент запада
- в сравнении с западом
- граждане запада
ЗА́ПАД, -а, м. 1. Одна из четырех стран света, противоположная востоку; часть горизонта, где заходит солнце. Смотри, как запад разгорелся Вечерним заревом лучей. Тютчев, Смотри, как запад… (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова западВажнейшие из условий перемирия, продиктованного Фошем германской делегации, предусматривали прекращение военных действий, немедленный вывод германских войск со всех оккупированных ею на западе территорий, сдачу Германией части сухопутного и морского вооружения, освобождение левого берега Рейна и создание демилитаризованной зоны на его правом берегу.
Баадер предлагает, чтобы несколько русских приехало в Мюнхен учиться и слушать его лекции, чтобы «заполнить пробел, который существует как в России, так и на Западе, послужить примером для Запада и доказать ему (что еще не сделано), что истинная наука не существует без веры и что истинная вера не может существовать без науки».
Если ранее подобные действия российского руководства могли рассматриваться как неуступчивые, но не обязательно бросающие вызов Западу и даже в целом отвечающие национальным интересам России, то теперь все виделось в ином свете — в том, который во многом подавался благодаря усилиям антироссийского лобби.
Оказывать экономическую помощь западнизируемой стране лишь в той мере, в какой это способствует разрушению ее экономики и делает ее зависимой от Запада, а Западу создает репутацию бескорыстного спасителя западнизируемой страны от зол ее прежнего образа жизни. «
Вдова бывшего сотрудника НКВД Игнатия Порецкого (он же Игнатий Райсс), убитого после того, как он бежал на Запад, рассказывала, что Абрам Слуцкий, начальник ИНО с 1934 по 1938 год, был «приятным, мягким человеком», который делал все, что мог, для того чтобы спасти хоть несколько человек от террора.
Предложения со словом западЗатем он поднялся по реке Лефу, но не дошел до ее истоков и приблизительно с половины пути повернул к юго-западу, вышел на реку Суйфун и спустился по ней до Амурского залива, названного так потому, что устье Суйфуна в то время принималось за устье Амура.
С вершин полудня долу очи Затем чтоб вечность ощутить Рождающуюся из ночи Почувствовать как холодок Вползает в лабиринт востока И тень восходит на порог Долин распахнутых широко Узнать как сумерки с ветвей Срывают листья в Экбатане И тьма разлившись у ступней Персидских гор ползет в тумане До самых Керманшахских врат Где вянут травы и негромко Подошвы странников стучат Спешащих к западу в потемках Она в Багдаде прячет мост Над молчаливою рекою И пригоршни оставив звезд Над аравийскою землею По вымершей Пальмире мчит В своей тяжелой колеснице Минует и Ливан и Крит Швыряя в небеса зарницы Лишь у Сицилии пока Мерцают в небе тусклом чайки Но не видны издалека Уже судов рыбацких стайки Вот остается позади Златистый берег африканский И света нет
Так, напр., когда возражатель обратился к странному его мнению о католической проповеди, то он принужден был ограничиться несколькими примерами духовного красноречия западной церкви и общими местами о достаточности одного христианского начала для вдохновения проповедника, между тем как ему должно было показать, что характер проповеди на Западе ничуть не определялся догматами церкви, а самою жизнию Запада, составленной из множества разнородных начал, с которыми проповедники должны были бороться, которым иногда должны были уступать, которые вызывали слово живое, непредвиденное, никакому общему закону не подчинявшееся; что находить в проповеди католической отсутствие живого сочувствия с массою слушателей до такой степени смешно, что не знаешь, что на это сказать; что новоизобретенное им различие между церквами католической и православной совершенно ложно; что
Когда я видел, что ты хочешь мне что-то сказать, ночь за ночью склоняясь ко мне, Все ниже поникла с небес, как бы спускаясь ко мне (а все прочие звезды глядели на нас), Когда торжественной ночью мы блуждали с тобою (ибо что-то не давало мне спать), Когда ночь приближалась к рассвету и я глядел на край неба, на запад, и увидел, что вся ты в истоме тоски, Когда прохладною прозрачною ночью я стоял на взгорье, обвеваемый бризом, И смотрел, где прошла ты и куда ты ушла в ночной черноте, Когда моя душа, вся в тревоге, в обиде, покатилась вслед за тобою, за печальной звездой, Что канула в ночь и пропала.
И если вы, минуя эти мосты, застроенные домами с зелеными кровлями, преждевременно заплесневелыми от водяных испарений, обращали взор влево, к Университету, то прежде всего вас поражал большой приземистый сноп башен Пти-Шатле, разверстые ворота которого, казалось, поглощали конец Малого моста; если же ваш взгляд устремлялся вдоль берега с востока на запад, от башни Турнель до Нельской, то перед вами длинной вереницей бежали здания с резными балками, с цветными оконными стеклами, с нависшими друг над другом этажами — нескончаемая ломаная линия островерхих кровель, то и дело перегрызаемая пастью какой-нибудь улицы, обрываемая фасадом или углом какого-нибудь большого особняка, непринужденно развернувшегося своими дворами и садами, крылами и корпусами среди этого сборища теснящихся, жмущихся
Цитаты из русской классики со словом западКарта
- Значение
- →
-
Развёрнутое толкование значения слов и словосочетаний, примеры употребления в различных значениях, фразеологизмы и устойчивые сочетания.
- Предложения
- →
-
Примеры употребления в контексте из современных источников и из русской классической литературы.
- Как правильно писать
- →
-
Информация о правописании, таблицы склонения имён и спряжения глаголов, разбор по составу с графической схемой и указанием списка сходных по морфемному строению слов.
- Цитаты
- →
-
Высказывания известных людей, избранные цитаты из произведений культуры.